Übersetzungsmanagementsoftware Across Language Server unterstützt COTI-Schnittstelle

Die Übersetzungsmanagementsoftware der Across Systems GmbH unterstützt die Common Translation Interface (COTI)-Schnittstelle. Damit können Unternehmen Daten zwischen den Welten Content-Erstellung und Übersetzung nahtlos austauschen. Redakteure, die mehrsprachige Texte erstellen und pflegen, werden entlastet, denn sie können direkt in ihrer Arbeitsumgebung auf übersetzte Inhalte zugreifen.

COTI wurde vom Verband DERCOM initiiert. Es ist ein definiertes Format für den Datenaustausch zwischen Redaktionssystemen bzw. CMS und Translation-Memory-Systemen. Unternehmen, die ihre Technischen Dokumentationen, Marketingtexte, Broschüren usw. in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen, können mit Hilfe von COTI Übersetzungsaufträge zwischen den Systemen austauschen. So reduzieren sich Übersetzungskosten und Fehlerquellen. Gleichzeitig entfallen manuelle Aufwände für die Datenpflege bei steigender Sprachen- und Projektvielfalt.
„Der Across Language Server ist eine zentrale Plattform für sämtliche Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse in Unternehmen. Dementsprechend sind für uns Schnittstellen zu korrespondierenden Systemen seit jeher von großer Bedeutung“, erläutert Gerd Janiszewski, CEO von Across Systems. „Sie ermöglichen unseren Kunden einen automatisierten, nachhaltigen, effektiven Datentransferprozess, beispielsweise mit Redaktions- und CMS-Systemen über COTI.“

Der Across Language Server unterstützt Level zwei und drei der COTI-Schnittstelle. Diese beiden sind im Vergleich zum Level eins so angelegt, dass der Datenaustausch automatisiert über Austauschordner bzw. Webdienste erfolgt.

https://www.across.net/schnittstelle-uebersetzung/coti-faehige-drittsysteme/  

Zurück